לפרק ט"ז
הביאו (הָבִ֤יאִי) עֵצָה֙ עֲשׂ֣וּ פְלִילָ֔ה שִׁ֧יתִי כַלַּ֛יִל צִלֵּ֖ךְ בְּת֣וֹךְ צָהֳרָ֑יִם סַתְּרִי֙ נִדָּחִ֔ים נֹדֵ֖ד אַל־תְּגַלִּֽי׃
יָג֤וּרוּ בָךְ֙ נִדָּחַ֔י מוֹאָ֛ב הֱוִי־סֵ֥תֶר לָ֖מוֹ מִפְּנֵ֣י שׁוֹדֵ֑ד כִּֽי־אָפֵ֤ס הַמֵּץ֙ כָּ֣לָה שֹׁ֔ד תַּ֥מּוּ רֹמֵ֖ס מִן־הָאָֽרֶץ׃
וְהוּכַ֤ן בַּחֶ֙סֶד֙ כִּסֵּ֔א וְיָשַׁ֥ב עָלָ֛יו בֶּאֱמֶ֖ת בְּאֹ֣הֶל דָּוִ֑ד שֹׁפֵ֛ט וְדֹרֵ֥שׁ מִשְׁפָּ֖ט וּמְהִ֥ר צֶֽדֶק׃
(ישעיה טז ג-ה)
בסוף ימי אחז נאמרה נבואה זו, כאשר הציקו ליהודה מכל העברים, ככתוב בדברי הימים(כח יז-כא), והיו הפליטים באים אל גבול מואב ואין מניחים להם להיכנס, והנביא מבטיחם כי לו היה יחסם עתה טוב אל הנודדים אז היה גומל להם המלך חזקיהו בשעה שיהפוך עליהם הגלגל והם יהיו לנרדפים, כגמולם. ולכך הדגיש הנביא שחזקיהו יהיה שופט ודורש משפט ומהיר צדק, לפי שהתכונות הללו ערובה נאמנה שחזקיהו היה גומל להם כמפעלם.
שָׁמַ֥עְנוּ גְאוֹן־מוֹאָ֖ב גֵּ֣א מְאֹ֑ד גַּאֲוָת֧וֹ וּגְאוֹנ֛וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ לֹא־כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃
(ישעיה טז ו)
"לֹא־כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃" – ובירמיה נאמר "בדיו לא כן עשו"(ירמיה מח ל); נראה להסביר כי שורש "בדיו" הוא ב.ד.ד, ומכנה כך החיילים הנפוצים אחד אחד לאורך כל הגבול לשמור עליו(=מג"ב), וכוונתו, כי התנהגות החיילים הללו הייתה "לא כן" – שלא כהוגן ביחס אל הנודדים פליטי החרב, שהראו נגדם גאוה וגאון ועברה.
עַל־כֵּ֡ן אֶבְכֶּ֞ה בִּבְכִ֤י יַעְזֵר֙ גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה אֲרַיָּ֙וֶךְ֙ דִּמְעָתִ֔י חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה כִּ֧י עַל־קֵיצֵ֛ךְ וְעַל־קְצִירֵ֖ךְ הֵידָ֥ד נָפָֽל׃
(ישעיה טז ט)
האויב נפל בקול הידד על קיצך ועל קצירך, וחסרה כאן ב' השימוש. ו"נפל" הוא מלשון "ותפול שבא ותקחם"(איוב א טו).